亚城论坛

用户名  找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: APDA-PTA

绽放在纽约YAGP舞台上的茉莉花

 关闭 [复制链接]

34

主题

827

帖子

33

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
33

社区居民社区劳模

发表于 2014-5-8 22:04:21 | 显示全部楼层
“嘿,老朋友啦,加我一个吧?” 一个参赛的男孩子看着在拍照的姑娘们,一下儿就跳了进来。
M33A3458.jpg
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2014-5-8 22:22:24
永远的茉莉花
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 06:44:03
回复

使用道具

0

主题

85

帖子

200

积分

侠客

积分
200

社区居民

发表于 2014-5-9 07:47:09 | 显示全部楼层

回 紫砚 的帖子

紫砚:可能98楼理解错了你原帖的本意。

昨日看了您的帖子后,就google了一下儿。第一个就是Wikipedia的解释:http://en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg。 文字如下。当然仁者见仁,智者见智,如何理解还要看读者。

....... (2014-05-08 21:39) 
我前些日子发帖指出您的帖子里写的APDA的姑娘们对别的选手上台前说Good luck,这在西方是不合适的。后来还建议您查Google. 具体一点吧,您可以在查why we dont say good luck in theater,您就会明白我说的是什么意思了。您的文章报纸上发了,帖子也有很多人看,我想指出这一点不是故意找茬吧?您要觉得我说的有些道理,把您帖子里的英文字Good luck去掉就可以了。因为您写的中文祝好运已经把意思表达清楚了,用不着画蛇添足再加两个英文词,反而引起争端。

至于我提到的break a leg,您也查了Google,并回帖了。其实您只看了第一个,紧下面有一个祥细的解释这个词的由来。我只是提个建议,犯不着争辩什么。底下一大批人把它直翻成断条腿,这就让人无语了。芭蕾的标准谢幕动作就是break a leg,古希腊看表演不鼓掌而是跺脚,break a leg就是"掌"声如雷的意思。
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2014-5-9 07:53:47
好一朵美丽的茉莉花 牛鬼蛇神都不怕 妖魔鬼怪吓破胆
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 08:08:13
110楼的男孩很可爱哟。
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 08:57:26
“APDA的姑娘们身着渐绿色间黄白色茉莉花的美丽纱裙,头戴大红花头饰,手执粉黄两色双面扇尤为突出,她们举止优雅,礼貌谦让,美丽大方,颇受在场其他选手们的喜爱。”110楼的小男孩也不例外哟
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 08:59:41
more photos please
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 10:05:34
不错,顶一个。
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 12:52:59
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|Atlanta168.com

GMT-5, 2024-6-16 08:12 , Processed in 0.097724 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表