|
发表于 2014-5-8 21:39:33
|
显示全部楼层
回 bahg 的帖子
bahg:去查查Google吧:
Generally, it is considered bad luck to wish someone "good luck" in a theatre. Prior to performances, it is traditional for the cast to gather together to avert the bad luck by wishing each other bad luck or cursing – in English-spe .. (2014-05-08 14:25)  可能98楼理解错了你原帖的本意。
昨日看了您的帖子后,就google了一下儿。第一个就是Wikipedia的解释:http://en.wikipedia.org/wiki/Break_a_leg。 文字如下。当然仁者见仁,智者见智,如何理解还要看读者。
"Break a leg", an idiom in theatre used to wish a performer "good luck" in an ironic way. Well-wishers typically say "Break a leg" to actors and musicians before they go on stage to perform. The origin of the phrase remains obscure.[1]
The expression reflects a theatrical superstition in which wishing a person "good luck" is considered bad luck.[2][3][4] The expression is sometimes used outside the theatre as superstitions and customs travel through other professions and then into common use. Among professional dancers, the traditional saying is not "break a leg," but "merde".[5] |
|