亚城论坛

用户名  找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: APDA-PTA

绽放在纽约YAGP舞台上的茉莉花

 关闭 [复制链接]
匿名  发表于 2014-5-9 13:56:59
good article!
回复

使用道具

0

主题

58

帖子

116

积分

侠客

积分
116

社区居民

发表于 2014-5-9 14:04:45 | 显示全部楼层
👍108 楼和110楼的紫砚!

谢谢您!我们的好班长!您不辞劳苦的利用您的业余时间,夜晚11点钟还守侯在 party 的大门外,为咱们美丽、阳光的女孩们(外加一位英俊的阳光男孩)抢拍下这些精彩的画面。辛苦您了,非常感谢!
回复

使用道具 举报

15

主题

397

帖子

839

积分

圣骑士

积分
839

社区居民

发表于 2014-5-9 14:09:17 | 显示全部楼层
上来顶顶咱们的帖子。。。

我要谢谢bahg网友热心的科普,我听说过break a leg不是句坏话,不过我还是得承认自己寡闻,头一次听说Good Luck不是句好话,专业与否无所谓,知道了也好,以后在不同的场合说话就注意些好了。

四月的纽约之行,还是很开心的,陪着孩子们见识了许多精彩的芭蕾舞蹈,亲眼目睹她们美梦成真,如愿的登上了YAGP总决赛的大舞台,两个舞校的群舞都史无前例的进入了前12名,晨星舞校还有独舞的小演员进入了最后一轮的总决赛和拿到奖学金。我想,爱芭蕾的孩子们对舞蹈的热爱之心应该是相通的,跳舞孩子的妈妈们对女儿们的爱心也应该是相似的,我真心的为所有的孩子们所取得的成绩感到高兴,她们没有理由不为自己而感到骄傲。

祝贺!

DSC_3983.jpg


DSC_4011.jpg
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2014-5-9 16:13:40
看看人家这气度!值得所有家长学习
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 16:20:10
隔壁舞校该学习啦
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 17:00:38
最佳文章,  最佳茉莉花
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 17:02:02
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 17:22:32
最佳老师,  最佳家长, 最佳学生, 最佳舞校
回复

使用道具

匿名  发表于 2014-5-9 23:18:36
微风说得好,做为业余舞蹈学校,能双双进入前十二名,已是很不容易了。祝贺姑娘们!
这里充满阳光,很有风度。赞!
回复

使用道具

34

主题

827

帖子

33

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
33

社区居民社区劳模

发表于 2014-5-9 23:39:21 | 显示全部楼层

回 bahg 的帖子

bahg:我前些日子发帖指出您的帖子里写的APDA的姑娘们对别的选手上台前说Good luck,这在西方是不合适的。后来还建议您查Google. 具体一点吧,您可以在查why we dont say good luck in theater,您就会明白我说的是什么意思了。您的文章报纸上发了,帖子也有很多人看,我想指出这一点不 .. (2014-05-09 07:47) 
还以为有关这个topic的讨论完了呢。刚刚才上网看到您挺长的回帖,多谢了。礼尚往来,我也回个长的吧。首先,您给了我太多的credit了,这篇报道我只是汇总编辑而已。实际上,它几易其稿,综合了很多老师、家长们的意见和建议,真可谓是“集体智慧的结晶”,署名APDA PTA名副其实。其次,您有关去掉“Good luck” 一词避免争议好像有道理,但“good luck" 确是孩子们当时用的语汇(我问到的孩子都说,当时没有听到在场选手有人用”Break a leg"的)。所以为了报道的真实性,就不改了吧?也多亏文里引用了这个词,才引发了这个讨论,让我们都学到了以前不知道的东西,不是吗?

有意思的是,今天跟一位年轻时跳过芭蕾并教过芭蕾的老美同事聊天,提到东西方文化的不同,我顺便问起了能否对即将上台比赛的孩子说“good luck"。她马上就明白了我的问题,说这不是个big deal, “ it is used all the time. ” 她提到了在芭蕾舞剧正式演出时应用“merde" 。她也提到了"break a leg"。但她说 “break a leg" 一般是剧院里演戏的(actor)。她personally 不喜欢听到人对ballet dancer 用 “break a leg" 。后来,为了说明她的观点正确,她又发给我几个链接。第一个就是我前一个帖子里引用的Wikipedia 。她发的另一个链接里一位ballet dancer 甚至说如果是”good luck" 与“break a leg" 让他(她)选,他(她)会更喜欢(prefer) "good luck"。 或许我这位同事文化修养不高?不够sophisticated?不过我以为,还是前面98楼网友说的对,我们让孩子们知道并“慎用”。

这回真是enough said。还是那句话,仁者见仁,智者见智,不多说了。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|Atlanta168.com

GMT-5, 2024-9-27 06:43 , Processed in 0.104703 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表