亚城论坛

用户名  找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 匿名

王立山受尽煎熬的人生 最终迫他走绝路

[复制链接]
匿名  发表于 2010-7-29 07:35:11
引用第69楼游客于2010-07-27 17:35发表的  :

圣经确实翻译得很糟糕
是不敢恭维
回复

使用道具

55

主题

2297

帖子

5025

积分

版主

今天最高興的是&#46

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
5025

社区居民

发表于 2010-7-29 08:11:11 | 显示全部楼层
請問哪一卷書?哪一句翻得有問題?哪一版本?
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2010-7-30 06:57:36
引用第71楼玉山峰于2010-07-29 08:11发表的  :
請問哪一卷書?哪一句翻得有問題?哪一版本?
當然,一些翻譯文字上的錯誤在所難免
回复

使用道具

匿名  发表于 2010-7-30 10:16:55

回 55楼(游客) 的帖子

顶!!!
回复

使用道具

55

主题

2297

帖子

5025

积分

版主

今天最高興的是&#46

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
5025

社区居民

发表于 2010-7-30 11:05:19 | 显示全部楼层

回 72楼(游客) 的帖子

67,68樓說得好像一無可取,72樓怎客氣起來. 此地非討論之地,如有興趣,歡迎加入附近教會有慕道班會,講解聖經.不過台灣有些學校外文系,用聖經約伯記及詩篇當課本教材之一,因為其文体攸美.
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2010-7-30 17:10:41

Re:回 72楼(游客) 的帖子

引用第74楼玉山峰于2010-07-30 11:05发表的 回 72楼(游客) 的帖子 :
67,68樓說得好像一無可取,72樓怎客氣起來. 此地非討論之地,如有興趣,歡迎加入附近教會有慕道班會,講解聖經.不過台灣有些學校外文系,用聖經約伯記及詩篇當課本教材之一,因為其文体攸美.
恕我直言, 我在1998年就成为您所说的“慕道友”,到今天却连“慕道友”都不是了。有很大部分原因就是中文版圣经的问题。英文版的确实不错,经常要看英文才弄懂中文版的确切含义。我知道有许多人就是卡在这儿了,最后不得不放弃了。这个问题我问过无数基督教中人,包括牧师等,回答让我非常失望,或多或少有怪罪我理解力低下的意思,并极力推崇中文圣经的完美及深奥,却永不承认中文翻译之瑕疵。许多人都有这个经历,不光我一个。

谢谢指教。
回复

使用道具

匿名  发表于 2010-7-30 20:03:53
I never rest a day in relax for 25 years since I came this country.  I don't have a dummy to count on if I take a break.  Should I kill someone, put me in jail, leave familty 陷入绝境.

  should you learn from 受尽煎熬 if you are a normal person?
回复

使用道具

匿名  发表于 2010-7-31 13:15:31

Re:Re:回 72楼(游客) 的帖子

引用第75楼游客于2010-07-30 17:10发表的 Re:回 72楼(游客) 的帖子 :

恕我直言, 我在1998年就成为您所说的“慕道友”,到今天却连“慕道友”都不是了。有很大部分原因就是中文版圣经的问题。英文版的确实不错,经常要看英文才弄懂中文版的确切含义。我知道有许多人就是卡在这儿了,最后不得不放弃了。这个问题我问过无数基督教中人,包括牧师等,回答让我非常失望,或多或少有怪罪我理解力低下的意思,并极力推崇中文圣经的完美及深奥,却永不承认中文翻译之瑕疵。许多人都有这个经历,不光我一个。

谢谢指教。
记得圣经哪一小节标题是“穿上新人”。我正纳闷什么叫“穿上新人”,看了内容才
知道是“穿上新衣,从新做人”。你说简介不简介,绝了。
回复

使用道具

匿名  发表于 2010-7-31 13:18:26

Re:Re:Re:回 72楼(游客) 的帖子

引用第77楼游客于2010-07-31 13:15发表的 Re:Re:回 72楼(游客) 的帖子 :

记得圣经哪一小节标题是“穿上新人”。我正纳闷什么叫“穿上新人”,看了内容才
知道是“穿上新衣,从新做人”。你说简介不简介,绝了。
#
第十三課穿上新人
- [ 转为简体网页 - Translate this page ]
二、穿上新人(三:5-17)──我們若已經成為基督徒,得著主所賜的生命,就應除去以前的惡習,信徒間要彼此饒恕,用愛心維繫。 三、家人的相處(三:18-四:1)── ...
www.bappress.org/ndir05z4/eph13.htm - Cached - Similar
#
脱去旧人穿上新人
- [ Translate this page ]
2008年5月25日 ... 脱去旧人穿上新人. 我们学习以弗所书的时候要注意文章的结构,是一环扣一 .... 脱去旧人、穿上新人是在认识耶稣基督的救恩,而认罪悔改、接受他为救主 ...
www.edzx.com › 文章中心 - Cached - Similar
#
除舊佈新– 脫去舊人,穿上新人
- [ 转为简体网页 - Translate this page ]
如果你們聽過他的道,領了他的教,學了他的真理,就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的。又要將你們的心志改換一新,並且穿上新人,這新人是 ...
回复

使用道具

匿名  发表于 2010-7-31 13:39:31

Re:Re:Re:Re:回 72楼(游客) 的帖子

引用第78楼游客于2010-07-31 13:18发表的 Re:Re:Re:回 72楼(游客) 的帖子 :

#
第十三課穿上新人
- [ 转为简体网页 - Translate this page ]
二、穿上新人(三:5-17)──我們若已經成為基督徒,得著主所賜的生命,就應除去以前的惡習,信徒間要彼此饒恕,用愛心維繫。 三、家人的相處(三:18-四:1)── ...
.......
这就是翻译的问题。中文有现成的词语,如洗心革面,脱胎换骨,从新做人等等。为
什么不用浩瀚的中文词汇非要发明一些文法不通的墨猪-恕我直言-来表达神意?
回复

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|Atlanta168.com

GMT-5, 2024-12-4 14:07 , Processed in 0.100080 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表