(先声名本人不钓鱼,想说就说半句,不想说就不说;喜欢猜测时政局势、古今史上疑案,最不喜网友间胡乱猜测)
“厚德载物”和“永”在汉语中都有这非常好的词义,尤其前者更是如此,但在中国一般人很少使用这个词。 厚德载物汉语拼音为hou de zai wu, 简单意义即积厚成德,承载万物之意,但因发音和最近的流行语“好多债务”非常接近,被认为是世界最财大气粗的美国大款近年来由于经济不好而欠了一向被认为贫穷落后的中国不少的债务,一下使得原本便拿美国债务问题来调笑一下的网友们, 不禁无意中从中国第一夫人彭丽媛为米歇尔来华后访问某个中学时挥毫送米歇尔的四个汉字中发现了笑点,巧合才会有笑点,于是网络上便有了无论从汉语发音还是从几个汉字的涵义上都与今天美国和中国这两个大国重要经贸关系结合得惟妙惟肖的搞笑:好多(厚德)债务(载物)。而美国第一夫人米歇尔回送彭丽媛的那个“永”字,原本代表的是永永远远、长长久久的意思,过去都是官方用来表达“两国人民世代友好、友谊长存”是常用的客套,与上面的那句发音恰好相互照应,正好是一问一答,便构成了一幅惟妙惟肖、风趣无比、有不失内涵的幽默,堪称幽默经典。 但如果不了解“厚德载物”四个字的中文意思的人,如果重点仅放在注重幽默部分的话,则会误解,无异于白白枉费了彭丽媛的好意。
厚德载物最早出自《易经》中的卦辞:“天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物。 《易经》有 受多福,无福而服者众,必自伤也。”,厚德载物,雅量容人。大意是说,天地间有形的东西,没有比大地更厚道的了,也没有什么不是承载在大地上的。所以君子处世要效法“坤”的意义,以厚德对待他人,万事要给予一定的包容和宽忍。
厚德载物作为中华民族精神和优良传统也是十分重要的。一个有道德的人,应当像大地那样宽广厚实,像大地那样载育万物和生长万物。一个人,在做人与处世时,要心胸开阔,立志高远,要严于律已,宽以待人。
此次米歇尔来华的一个关注点是教育, 彭丽媛在送米歇尔这几个字时恰好是米歇尔访问北京的一所中学的时候,而“厚德载物”又恰好是中国很多非常著名的百年老校的校训,其教育层次的意义过去是说要以深厚的德泽育人利物,而今多用来指以崇高的道德、博大精深的学识培育学子成才。
民国时期,梁启超在清华大学任教时,曾给当时的清华学子作了《论君子》的演讲,他在演讲中希望清华学子们都能继承中华传统美德,并引用了《易经》上的“自强不息”“厚德载物”等话语来激励清华学子。此后,清华人便把“自强不息,厚德载物”八个字写进了清华校规,后来又逐渐演变成为清华校训。
台湾国名党元老连战在阔别大陆近60年重返大陆时,访问了其中学母校,该母校的校训也是厚德载物几个字,媒体一时的追踪报道使得颇具文化内涵的厚德载物四个汉字在文革息声了30年后又回来我们身边了。
“上善若水”语出《老子》:“上善若水,水利万物而不争。”,意思是说,最高境界的善行就像水的品性一样,泽被万物而不争名利。上善若水和厚德载物两个词语所蕴含的意义是一样的,故大家常把这两个词语放在一块使用。“上善若水,厚德载物”,意思便是说要多做好事,善事, 日积月累就象滴水汇成江河湖海而升华为高尚的品德,具有高尚品德的人就会受到人们的拥戴。 有人曾用清华大学的校训“自强不息,厚德载物”为题,要学生写文章。发现学生虽能从正面理解“自强不息”之意,然对其深厚的意蕴却是不甚了解的;至于“厚德载物”,绝大多数人更是字面意思亦不能了然,。如果说中国人自己都对这几个汉字不甚了解的话,接受彭丽媛手书的美国人便更加不可能理解其文化含义了吧。
|