亚城论坛

用户名  找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 湖畔居士

湖畔居士:朗诵诗-<让希望充满人间>

[复制链接]

27

主题

661

帖子

25

积分

圣骑士

积分
25

社区居民

发表于 2011-1-31 23:01:33 | 显示全部楼层
昨天我是眼里澿着泪花听完马云仲小朋友朗诵的. 居士的诗写的好, 小朋友的嗓音语调把握的妙, 舞台的空旷更使人有种回肠荡气的摇憾.

HOPE多难, 但没有变成生活的弱者. 她性格活泼可爱, 时常说出些让我们这些大人们觉得心里暖洋洋的话来. 跟HOPE在一起真的有一种很享受的感觉. 也许我们自己的这双眼睛看到了太多的世态炎凉. 也许我们真的需要像HOPE一样只用心灵去感知世界.

谢谢居士. 改日相约答谢!
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2011-2-1 00:10:12
世上只有妈妈好
有妈的孩子像块宝
投进妈妈的怀抱
幸福享不了

世上只有妈妈好
没妈的孩子像根草
离开妈妈的怀抱
幸福哪里找
回复

使用道具

382

主题

6704

帖子

387

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
387

社区居民忠实会员

 楼主| 发表于 2011-2-1 00:43:06 | 显示全部楼层
引用第11楼游客于2011-02-01 00:10发表的 :
世上只有妈妈好
有妈的孩子像块宝
投进妈妈的怀抱
幸福享不了

.......

谢谢园子. 我在这里吆喝一声, 那位英文好的朋友帮助把上面的中文歌词翻译成英文, 力求即忠于原意,
又朗朗上口, 像是歌词. 很多网友都看过我&quot;钓鱼&quot;的诗文. 我这里&quot;征(翻译)文有奖&quot;, 大鱼有奖. 先谢谢了.
回复

使用道具 举报

382

主题

6704

帖子

387

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
387

社区居民忠实会员

 楼主| 发表于 2011-2-1 02:17:03 | 显示全部楼层
引用第5楼游客于2011-01-31 21:10发表的 :
喜欢居士的诗,也喜欢《让希望充满人间》这样·的节目,真正是产生于社区, 反映了社区,而且也将影响社区的好节目,这才是亚城之春最该拥有,区别于其他文艺节目的特点。

谢谢5楼的朋友. 也谢谢若敏和老郭. 在主楼的文里, 忘了提老郭的努力和贡献了. 抱歉了, 老郭.
我们的社区需要有这样积极,正面的环境和气氛.
祝各位新年愉快!
回复

使用道具 举报

15

主题

47

帖子

15

积分

会员

积分
15

社区居民

发表于 2011-2-1 08:49:49 | 显示全部楼层
谢谢湖畔居士的感人好诗!

早在一个月前,东北同乡会就已向领养小Hope的Wilson夫妇发出了热情邀请,请他们全家来参加我们在2月6日(星期日)中午的春节聚会。他们也早已接受了我们的邀请。上周小Hope手术后刚出院,没能参加上周末的《亚城之春》演出,但Wilson夫妇再一次明确地表示将会来参加我们的年会。

湖畔居士在不知情的状况下也早就答应了来参加东北同乡会的活动,“进一次城,逛两家店”(东北同乡会活动之后,笔会的年会在傍晚)。

这样,我们会让Wilson全家与这首诗的作者近距离见面。

同时,我们东北同乡会也已经向亚裔老年人活动中心的长者,以及“Hand in Hand”的小朋友们都发出了邀请。

在此我们再次邀请亚城的朋友们能前来参加我们的聚会。详情请见:
东北同乡会2月6日新春聚会
回复

使用道具 举报

35

主题

433

帖子

34

积分

骑士

积分
34

社区居民

发表于 2011-2-1 10:25:57 | 显示全部楼层
引用第9楼湖畔居士于2011-01-31 22:46发表的 :

谢谢园子, 你们辛苦了. 我手里没有那首歌的中午歌词全文, 你可否把中文全文发上来, 看看168上那位高手能帮着翻译.
若没人响应, 我就来试一试.  谢谢.


首先热烈祝贺诗朗诵《让希望充满人间》在亚城之春演出获得成功!衷心感谢杨教授,魏导演,小云仲以及所有参与策划这个节目并在后台默默奉献的朋友们!尤其要感谢168及摄影家曹红及刘玲女士提供的大量影像资料,让观众朋友们在小Hope因病意外缺席的情况下,仍能全方位地感受这个动人的故事,听到小Hope从病榻前带给大家的温馨祝福和甜美歌声!老郭, 曹红辛苦了!
这个周六(二月五号)在华人基督教会北堂(ACCCN)将举办庆新年游园会(下午4:00开始)暨春节联欢晚会(6:00Pm 开始), 我们已经邀请了Hope 全家参加聚会,晚会上,Hope 会亲自登台演唱这首她精心准备的《世上只有妈妈好》,与马云仲小朋友一道向广大关心爱护她 的朋友们献上“完整版”的诗朗诵《让希望充满人间》, 届时, 居士翻译的歌词将会投影到大屏幕上,让Nikkie, Scott 及所有的到场美国朋友们可以“听懂”Hope 的心声!
欢迎各位踊跃参加,欢迎“Hand in Hand ”的大,小朋友们到教会来过节!欢迎摄影协会,笔会以及亚城各大社团光临! 详情请看活动预告http://www.atlanta168.com/cache/use/article/2011-01/5310.html

祝大家兔年愉快!

笑微 敬上
回复

使用道具 举报

56

主题

2470

帖子

45

积分

版主

今天最高興的是&#46

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
45

社区居民

发表于 2011-2-1 11:43:27 | 显示全部楼层
引用第15楼笑微于2011-02-01 10:25发表的  :

首先热烈祝贺诗朗诵《让希望充满人间》在亚城之春演出获得成功!衷心感谢杨教授,魏导演,小云仲以及所有参与策划这个节目并在后台默默奉献的朋友们!尤其要感谢168及摄影家曹红女士提供的大量影像资料,让观众朋友们在小Hope因病意外缺席的情况下,仍能全方位地感受这个动人的故事,听到小Hope从病榻前带给大家的温馨祝福和甜美歌声!老郭, 曹红辛苦了!
这个周六(二月五号)在华人基督教会北堂(ACCCN)将举办庆新年游园会(下午4:00开始)暨春节联欢晚会(6:00Pm 开始), 我们已经邀请了Hope 全家参加聚会,晚会上,Hope 会亲自登台演唱这首她精心准备的《世上只有妈妈好》,与马云仲小朋友一道向广大关心爱护她 的朋友们献上“完整版”的诗朗诵《让希望充满人间》, 届时, 居士翻译的歌词将会投影到大屏幕上,让Nikkie, Scott 及所有的到场美国朋友们可以“听懂”Hope 的心声!
欢迎各位踊跃参加,欢迎“Hand in Hand ”的大,小朋友们到教会来过节!欢迎摄影协会,笔会以及亚城各大社团光临! 详情请看活动预告http://www.atlanta168.com/cache/use/article/2011-01/5310.html

.......
期盼Hope到北堂表演感人的歌聲,俺得多準備些紙面巾.
回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2011-2-1 11:52:59
引用第12楼湖畔居士于2011-02-01 00:43发表的  :

谢谢园子. 我在这里吆喝一声, 那位英文好的朋友帮助把上面的中文歌词翻译成英文, 力求即忠于原意,
又朗朗上口, 像是歌词. 很多网友都看过我&quot;钓鱼&quot;的诗文. 我这里&quot;征(翻译)文有奖&quot;, 大鱼有奖. 先谢谢了.

那天演出时有幸坐居士夫妇旁边,真被这个爱无国界的故事和这首情真意切的诗感动地眼睛都湿润了!

下面我来试译一下希望姑娘唱的那首歌,一来想抛砖引玉,请居士及众诗词高手放开嗓子点评指正;二来好久没吃圣湖大鱼了,这次想嬴一条,哈哈。

阿保

《世上只有妈妈好》

世上只有妈妈好
有妈的孩子像块宝
投进妈妈的怀抱
幸福享不了

世上只有妈妈好
没妈的孩子像根草
离开妈妈的怀抱
幸福哪里找

&#8810;Moms Are the Best&#8811;

East or West, only moms are the best
With motherly love, children are like crown jewels
Embraced in the arms of moms
Joy and happiness are real and plenteous

East or West, moms are the best
Without motherly love, children are&#160;like rootless grass
Away from mom&#39;s bosom
Joy and happiness are the stuff of dreams
回复

使用道具

匿名  发表于 2011-2-1 13:07:47
引用第17楼游客于2011-02-01 11:52发表的  :

那天演出时有幸坐居士夫妇旁边,真被这个爱无国界的故事和这首情真意切的诗感动地眼睛都湿润了!

下面我来试译一下希望姑娘唱的那首歌,一来想抛砖引玉,请居士及众诗词高手放开嗓子点评指正;二来好久没吃圣湖大鱼了,这次想嬴一条,哈哈。

.......
改几字,更重实原意些。阿保

&#8810;世上只有妈妈好&#8811;

世上只有妈妈好
有妈的孩子像块宝
投进妈妈的怀抱
幸福享不了

世上只有妈妈好
没妈的孩子像根草
离开妈妈的怀抱
幸福哪里找

&#8810;Only Moms Are the Best&#8811;

East or West, only moms are the best
With motherly love, children are like crown jewels
Embraced in mom&#39;s arms
Joy and fortune are real and plenteous

East or West, only moms are the best
Without motherly love, children are&#160;rootless grass
Away from mom&#39;s bosom
Joy and fortune are just stuff of shattered dreams
回复

使用道具

35

主题

433

帖子

34

积分

骑士

积分
34

社区居民

发表于 2011-2-1 13:15:23 | 显示全部楼层
引用第18楼游客于2011-02-01 13:07发表的 :

改几字,更重实原意些。阿保

&#8810;世上只有妈妈好&#8811;

.......

阿保:我可以把你翻译的这版《世上只有妈妈好》用在本周六在教会举办的春节晚会上吗? 谢谢!
--笑微
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|小黑屋|Atlanta168.com

GMT-5, 2021-5-15 09:27 , Processed in 0.069627 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表